NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 8:59

Context
8:59 Then they picked up 1  stones to throw at him, 2  but Jesus hid himself and went out from the temple area. 3 

John 21:4

Context

21:4 When it was already very early morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know that it was Jesus.

Mark 16:12

Context

16:12 After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.

Luke 4:30

Context
4:30 But he passed through the crowd 4  and went on his way. 5 

Luke 24:16

Context
24:16 (but their eyes were kept 6  from recognizing 7  him). 8 

Luke 24:31

Context
24:31 At this point 9  their eyes were opened and they recognized 10  him. 11  Then 12  he vanished out of their sight.
Drag to resizeDrag to resize

[8:59]  1 tn Grk “they took up.”

[8:59]  2 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.

[8:59]  3 tc Most later witnesses (A Θc Ë1,13 Ï) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielqwn dia mesou kai parhgen {outw"), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several mss αὐτῶν ἐπορεύετο καί [autwn eporeueto kai] is found between this phrase and παρῆγεν, strengthening the parallel with Luke 4:30) and John 9:1 (παρῆγεν; cf. παράγων [paragwn] there). The effect is to signal Jesus’ departure as a miraculous cloaking. As such, the additional statement has all the earmarks of scribal amplification. Further, the best and earliest witnesses (Ì66,75 א* B D W Θ* lat sa) lack these words, rendering the shorter text virtually certain.

[4:30]  4 tn Grk “their midst.”

[4:30]  5 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[24:16]  6 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.

[24:16]  7 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.

[24:16]  8 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.

[24:31]  9 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  10 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  11 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  12 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA